Жінка також зазначила, що ведучі, які говорять українською в кадрі, мають безглуздий вигляд.
Українська модель, телеведуча, діджей і дружина актора Дмитра Ступки Поліна Логунова різко висловилася про мовні квоти й заявила, що принципово не збирається вивчати українську й розмовляти нею на телебаченні.
13 жовтня набрав чинності закон про мовні квоти на телебаченні від 23 травня 2017 року, згідно з яким в загальному тижневому обсязі телемовлення загальнонаціональних каналів передачі, фільми й новини українською мають становити не менше 75% загальної тривалості програм у кожному з проміжків часу між 7:00 і 18:00, а також між 18:00 і 22:00.
За словами Логунової, через заборону російської мови на телебаченні у неї почалися складнощі в кар’єрі. Але вона не має наміру вивчати українську мову.
“Так сталося, що через заборону російської мови в ЗМІ багато в моїй кар’єрі теле-, радіоведучої пішло непередбаченим шляхом, я не збираюся скаржитися, я ось що хочу сказати.
Мені кажуть: “Так вчи українську”.
Знаєте, чому я відповідаю “ні”?
Не тому, що я маю щось проти, не тому, що я ледарка”.
“У моїй країні (Білорусь. – ред.) дві мови державні. І одну з них я знаю настільки, що можу, як мені здається, красиво й грамотно говорити в кадрі, залежно від проекту я підлаштовуюся під той чи інший формат, бо вважаю, що телеВЕДІННЯ вимагає акторської майстерності. Часом я можу говорити як «дівчинка з сусіднього двору», коли треба – як дипломат, а якщо того вимагає ситуація, я легко можу перейти на літературну російську”, – написала вона.
Дружина Ступки також зазначила, що провідні ведучі, які зараз говорять українською, в кадрі виглядають безглуздо.
“Судячи з моїх спостережень більшість україномовних ведучих виставляють себе в поганому світлі, насилу висловлюючись рідною, українською, мовою і в кадрі це безглуздо”, – додала вона.
При цьому пані, яка вважає, що “красиво й грамотно” говорить однією з державних мов сусідньої держави, не вміє грамотно нею писати. Чого вартий хоча б “пасодобль в ногах неумелого танцора“. Дивлячись на численні помилки в тексті виникає сумнів і щодо “грамотності говоріння”.