Дружина Ступки: «Не собираюсь учить украинский»

Жінка також зазначила, що ведучі, які говорять українською в кадрі, мають безглуздий вигляд.

Українська модель, телеведуча, діджей і дружина актора Дмитра Ступки Поліна Логунова різко висловилася про мовні квоти й заявила, що принципово не збирається вивчати українську й розмовляти нею на телебаченні.

13 жовтня набрав чинності закон про мовні квоти на телебаченні від 23 травня 2017 року, згідно з яким в загальному тижневому обсязі телемовлення загальнонаціональних каналів передачі, фільми й новини українською мають становити не менше 75% загальної тривалості програм у кожному з проміжків часу між 7:00 і 18:00, а також між 18:00 і 22:00.

За словами Логунової, через заборону російської мови на телебаченні у неї почалися складнощі в кар’єрі. Але вона не має наміру вивчати українську мову.

“Так сталося, що через заборону російської мови в ЗМІ багато в моїй кар’єрі теле-, радіоведучої пішло непередбаченим шляхом, я не збираюся скаржитися, я ось що хочу сказати.

Мені кажуть: “Так вчи українську”.

Знаєте, чому я відповідаю “ні”?

Не тому, що я маю щось проти, не тому, що я ледарка”.

“У моїй країні (Білорусь. – ред.) дві мови державні. І одну з них я знаю настільки, що можу, як мені здається, красиво й грамотно говорити в кадрі, залежно від проекту я підлаштовуюся під той чи інший формат, бо вважаю, що телеВЕДІННЯ вимагає акторської майстерності. Часом я можу говорити як «дівчинка з сусіднього двору», коли треба – як дипломат, а якщо того вимагає ситуація, я легко можу перейти на літературну російську”, – написала вона.

Дружина Ступки також зазначила, що провідні ведучі, які зараз говорять українською, в кадрі виглядають безглуздо.

“Судячи з моїх спостережень більшість україномовних ведучих виставляють себе в поганому світлі, насилу висловлюючись рідною, українською, мовою і в кадрі це безглуздо”, – додала вона.

При цьому пані, яка вважає, що “красиво й грамотно” говорить однією з державних мов сусідньої держави, не вміє грамотно нею писати. Чого вартий хоча б “пасодобль в ногах неумелого танцора“. Дивлячись на численні помилки в тексті виникає сумнів і щодо “грамотності говоріння”.

Related posts

  • Жека Дикий

    На заяву про безглуздість вигляду можна не реагувати бо людина не володіє нашою мовою. Я не володію польською, але дивлюсь один канал бо розумію її й вона виглядає безглуздо. Щодо решти, то Валіза, Вокзал Величнодержавне телебачення ЗМД РФ.

    • UP

      Я польську теж на слух розумію, хоча сказати може дуже мало. Але щоб здавалася безглуздою? Ні…
      Мені всі слов’янські мови дуже подобаються на слух, крім російської і болгарської.

      • Жека Дикий

        Це суб’єктивна думка. Мені болгарська звучить знайомо й чомусь не безглуздо.

        • UP

          Я сказав, що подобаються всі, крім рос. і болгарської. безглуздо мені жодна мова не звучить.

  • Tamara Mart

    Так тебе ж ніхто й не примушує. Чемодан – вокзал – Росія, – і насолоджуйся скільки тобі влізе “язиком”-покручем, а ми його тут, в Україні, слухати не бажаємо. І не ганьби ім’я великого українця Богдана Ступки.